aneitis (aneitis) wrote in sherlock_serial,
aneitis
aneitis
sherlock_serial

Игра в секретики

Займёмся любимой фанатской игрой для "смышлёных шестиклассников" (по выражению журналиста Дэйли Мэйл) - будем искать пасхалки, отсылки, аллюзии, цитаты и пр. "Шерлок" как постмодернистское произведение, набит ими под завязку. Отыскивание таких штучек напоминает старинную детскую забаву "секретики" - смысловой нагрузки чаще всего никакой, чистое эстетическое удовольствие и ощущение "посвящённости".



Разумеется, прежде всего должны быть отсылки к канону. Очевидна связь с рассказом "Шесть Наполеонов", даже чёрная жемчужина Борджиа упомянута, хотя вместо неё в бюсте оказывается очередное "сокровище Агры".

В открывающей сцене Майкрофт называет кодовые имена присутствующих на заседании: Антарктика, Лангдейл, Порлок и Любовь.

Лангдейл фигурирует в рассказе "Происшествие на вилле "Три конька"
"Лангдейл Пайк являл собой живой справочник по всем вопросам, касающимся светских скандалов. Это странное апатичное создание весь период бодрствования проводило у большого окна в клубе на Сент-Джеймс-стрит и служило своеобразным приемником и одновременно передатчиком любых сплетен, какие только имелись в Англии. Поговаривали, что Пайк зарабатывает десятки тысяч за статьи, поставляемые каждую неделю грязным бульварным газетенкам, которые обслуживают любопытствующую публику. Едва только где-то далеко, в мутных глубинах лондонской жизни, возникали необычные водовороты или завихрения, как с механической точностью все они регистрировались на поверхности прибором по имени Лангдейл Пайк. Иногда Холмс предусмотрительно снабжал Лангдейла Пайка соответствующей информацией, и в отдельных случаях тот, в свою очередь, помогал знаменитому сыщику".

Порлок - персонаж повести АКД "Долина ужаса". В начале повести Холмс получает анонимное письмо, но тут же узнаёт почерк Порлока. Уотсон интересуется, кто это такой.
"Порлок - это только кличка, а за ней, Уотсон, стоит чрезвычайно хитрая и ловкая личность. В предыдущем письме Порлок извещал меня, что это его имя вымышленное, и просил не разыскивать его. Впрочем, Порлок важен не сам по себе, а лишь потому, что находится в контакте с неким значительным лицом. Представьте себе рыбу-лоцмана, сопровождающую акулу, или шакала, бредущего за львом, - вообще какое-либо ничтожество в обществе действительно грозного существа. И не только грозного, Уотсон, но и в высшей степени таинственного. Вот почему Порлок меня интересует. Этот так называемый Порлок - лишь одно из звеньев в длинной цепи, созданной Мориарти. И звено довольно второстепенное. Более того: звено, давшее трещину. В этом-то и кроется крайняя важность для нас Порлока. Подгоняемый отчасти пробудившейся в нем совестью, а главным образом чеками на десять фунтов, которые я ему посылал, он уже дважды доставлял мне ценные сведения. Настолько ценные, что удалось предотвратить преступления". Однако Мориарти заподозрил Порлока, и тот отказался в дальнейшем помогать Холмсу.

Шерлок сообщает о своём плане: мониторить преступный мир, малейшее шевеление паутины подскажет, что паук готов нанести удар. Очевидная цитата из "Последнего дела Холмса", вывернутая наизнанку: "Он (Мориарти) сидит неподвижно, словно паук в центре своей паутины, но у этой паутины тысячи нитей, и он улавливает вибрацию каждой из них".

Дела, которые Шерлок решает в начале фильма, наверняка содержат отсылки. Например, "убийца - дрессировщик канареек" (цитата из "Чёрного Питера": "В этом памятном 1895 году Холмс произвел целый ряд любопытных и разнообразных исследований, начиная с выяснения причин внезапной смерти кардинала Тоски (по настоятельному желанию Ватикана) и кончая арестом преступника Уилсона; этот знаменитый тренер канареек был вместе с тем истинной язвой лондонского Ист-Энда.); "Медуза? Нельзя же арестовать медузу?" - отсылка к рассказу "Львиная грива" о смертельно опасной медузе; случай с отрубленным пальцем - "Палец инженера"; "Свежая краска, чтобы скрыть другой запах" - "Москательщик на покое".

Проповедь Шерлока малютке Ватсон: "Ты смотришь, но не наблюдаешь" и т. д. - из объяснений Холмса Ватсону.

Инспектор Хопкинс появляется в рассказе «Пенсне в золотой оправе», действие которого происходит в 1894 году, где о нём говорится как о «молодом, подающем надежды детективе, к служебной карьере которого Холмс проявлял интерес».
В рассказе «Чёрный Питер», действие которого происходит в 1895 году, имеется описание Хопкинса доктором Ватсоном: «К нам вошёл худощавый, подвижный человек лет тридцати. На нём был скромный шерстяной костюм, но его выправка свидетельствовала о том, что он привык носить военный мундир. Я сразу узнал Стэнли Хопкинса, молодого инспектора полиции, который, по мнению Холмса, подавал большие надежды. Хопкинс, в свою очередь, считал себя учеником знаменитого сыщика и восхищался его научными методами».
В рассказе «Убийство в Эбби-Грейндж», действие которого происходит в 1897 году, Холмс говорит, что «Хопкинс вызывал меня семь раз, и ещё не было случая, чтобы он приглашал меня понапрасну». Тем не менее, Холмс был разочарован Хопкинсом, и сказал, что "его методы никуда не годятся".

Журналист из Дэйли Мэйл подсказал цитату из шекспировского "Макбета": когда Шерлок видит фотографии Маргарет Тэтчер на столике-"святилище", он бормочет реплику макбетовской ведьмы: «Палец у меня зудит», а следующая строка должна звучать так: «Что-то злое к нам спешит». (В переводе это утеряно - Шерлок просто говорит о "каком-то предчувствии".)

Парень, который маскируется, надев на себя "костюм кресла - это, конечно, отсылка к фильму "Шерлок Холмс: Игра теней", в финале которого Холмс сидит в гостиной Уотсона, замаскированный под кресло:



История с собакой Тоби - из "Знака четырёх".

Нам показывают поддельные документы Мэри с именем "Габриэль Эшдаун". Это очередной поклон в сторону излюбленного источника Моффиссов - фильма "Частная жизнь Шерлока Холмса", в котором немецкая шпионка выдаёт себя за жену похищенного бельгийского инженера Габриэль Валадон. Позднее Холмс и "мадам Валадон" в поисках её пропавшего мужа отправляются в Шотландию под именем супругов Эшдаун.



Джон говорит Мэри в Марокко: "Возможно, я не идеален. Но всё же, поверь, я немного лучше, чем ты думаешь". Это цитата из "Жёлтого лица": "Я не очень хороший человек, Эффи, но, кажется мне, всё же не такой дурной, каким ты меня считала".

Цитаты из АКД:
Сцена в аквариуме: "Хорошее место для финального акта, я бы и сам лучше не подобрал. Никогда не мог удержаться от капли драматичности"; дедукция по грязи на туфлях.
На Бейкер стрит: "Работа - лучшее лекарство от печали" ("Пустой дом"); Шерлок просит миссис Хадсон сказать ему "Норбери": "Уотсон, — сказал он, — если вам когда-нибудь покажется, что я слишком полагаюсь на свои способности или уделяю случаю меньше старания, чем он того заслуживает, пожалуйста, шепните мне на ухо: «Норбери» — и вы меня чрезвычайно этим обяжете" ("Жёлтое лицо").

Майкрофт открывает холодильник: на дверце висит листок с названием "Reigate Square" (Рейгетская площадь) - отсылка к рассказу АКД "Рейгетские сквайры" ("Reigate Squire").



Ну и нельзя не вспомнить сюжет с Амбер из "Доктора Хауса": девушка Уилсона (по прозвищу "Беспощадная стерва") случайно погибла, когда отправилась помогать Хаусу. Дружба Хауса/Холмса и Уилсона/Уотсона оказалась под угрозой - "но закончилось всё хорошо" )


Кто нашёл ещё?
Tags: Шерлок: 4 сезон, Шерлок: параллели, канон
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 25 comments