shamrockrovers (shamrockrovers) wrote in sherlock_serial,
shamrockrovers
shamrockrovers
sherlock_serial

Японская татуировка

Наш неутомимый фандом не обретет покоя, пока не разберется во всех деталях. Японисты, китаисты и другие специалисты по иероглифам ломали голову, что изображено у клиента на руке. Наконец, кому-то пришло в голову спросить японку.
Шерлок говорил про Акико, кое-кто углядел "железную леди".



Первый иероглиф неверен, если вы думаете о "железе". Он значит "потерю".  Что-то потеряно.
Два других иероглифа вместе обозначают "женщина", но второй сам по себе имеет значение "женщина".  女子 используют, когда говорят о нескольких женщинах, например, о женской футбольной команде . 娘  означает дочь или молодую женщину. Он используется отдельно, комбинация 娘子 больше не используется.

Видимо, татуировка означает потерю женщины (Мэри, Ирен), или же группы женщин (вспоминаем "Невесту").
Tags: Шерлок: Шесть Тэтчер, Шерлок: детали
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments